En japonès, el classificador numèric o comptador (助 数词, josūshi) s'usa amb els numerals per enumerar coses, accions i successos. En japonès, com en xinès i coreà, els numerals no poden quantificar els substantius per si mateixos (amb excepció, en certs casos, dels nombres d'un a deu, veure més endavant). Per exemple, per expressar la idea de "dos gossos" en japonès s'ha de dir inu nihiki (犬 二 匹, lit. gos dos comptador per animals petits). Aquí inu 犬 significa "gos", ni 二 és el nombre dos, i hiki 匹 és el comptador per a animals petits. Els comptadors no són paraules independents, ja que sempre apareixen precedits per un numeral.

Property Value
dbo:abstract
  • En japonès, el classificador numèric o comptador (助 数词, josūshi) s'usa amb els numerals per enumerar coses, accions i successos. En japonès, com en xinès i coreà, els numerals no poden quantificar els substantius per si mateixos (amb excepció, en certs casos, dels nombres d'un a deu, veure més endavant). Per exemple, per expressar la idea de "dos gossos" en japonès s'ha de dir inu nihiki (犬 二 匹, lit. gos dos comptador per animals petits). Aquí inu 犬 significa "gos", ni 二 és el nombre dos, i hiki 匹 és el comptador per a animals petits. Els comptadors no són paraules independents, ja que sempre apareixen precedits per un numeral. Els classificadors numèrics s'assemblen en la seva funció, com per exemple a la paraula 'full' en frases 'dos fulls de paper' o la paraula 'tassa' a 'tres tasses de cafè', però en japonès, (gairebé) tots els substantius requereixen un classificador per enumerar-los. En aquest sentit, tots els substantius japonesos es podrien interpretar com substantius no comptables. Aquesta característica gramatical pot causar que hi hagi situacions en què un no pot expressar la quantitat d'un objecte en particular de forma gramaticalment correcta perquè no coneix o no pot recordar el classificador numèric apropiat. Per als nombres d'un a deu, aquest problema se soluciona parcialment utilitzant directament la numeració tradicional (vegeu més avall) que pot ser usada per quantificar alguns substantius per si mateixa. Per exemple, quatre pomes és ringo yonko (リンゴ 四 個,) on ko (個) és el comptador), però també es pot expressar fent servir el numeral tradicional quatre així: ringo yottsu (リンゴ 四つ). Però aquests numerals tradicionals no poden usar-se per explicar tot tipus de substantius; alguns, incloent persones i animals, requereixen el classificador corresponent. També hi ha un ús dels classificadors intencionadament erronis per donar efectes humorístics, sarcàstics, o insultants. Per exemple, un podria dir 男一匹 な のに (Otoko ippiki nano ni, 男一匹 な のに, És que sóc un simple home). En utilitzar el classificador hiki (匹), per a animals petits (exceptuant aus i conills), se suggereix humorísiticament que la persona està aclaparada per obstacles superiors. Alguns dels classificadors més corrents poden ser utilitzats en lloc dels menys corrents. Per exemple, 匹 (hiki) s'usa freqüentment per a la major part d'animals, sense importar la mida. No obstant això, molts parlants es corregiran a si mateixos i usaran el classificador tradicionalment "correcte", 头 (to), quan es parla de cavalls, o un altre bestiar, per exemple. Tal com en català, es pot utilitzar diferents classificadors parell al mateix objecte, amb variacions en el significat. Es pot dir en espanyol un tros de pa o un tall de pa, i canvia el referent. Aquests matisos s'expressen en japonès dient パン 一 斤 (pan ikkin), lit. 'Pa un-tros "comparat amb パン 一 枚 (pan ichimai, パン 一 枚?), lit.' Pa un-objecte-aplanat '. (ca)
  • En japonès, el classificador numèric o comptador (助 数词, josūshi) s'usa amb els numerals per enumerar coses, accions i successos. En japonès, com en xinès i coreà, els numerals no poden quantificar els substantius per si mateixos (amb excepció, en certs casos, dels nombres d'un a deu, veure més endavant). Per exemple, per expressar la idea de "dos gossos" en japonès s'ha de dir inu nihiki (犬 二 匹, lit. gos dos comptador per animals petits). Aquí inu 犬 significa "gos", ni 二 és el nombre dos, i hiki 匹 és el comptador per a animals petits. Els comptadors no són paraules independents, ja que sempre apareixen precedits per un numeral. Els classificadors numèrics s'assemblen en la seva funció, com per exemple a la paraula 'full' en frases 'dos fulls de paper' o la paraula 'tassa' a 'tres tasses de cafè', però en japonès, (gairebé) tots els substantius requereixen un classificador per enumerar-los. En aquest sentit, tots els substantius japonesos es podrien interpretar com substantius no comptables. Aquesta característica gramatical pot causar que hi hagi situacions en què un no pot expressar la quantitat d'un objecte en particular de forma gramaticalment correcta perquè no coneix o no pot recordar el classificador numèric apropiat. Per als nombres d'un a deu, aquest problema se soluciona parcialment utilitzant directament la numeració tradicional (vegeu més avall) que pot ser usada per quantificar alguns substantius per si mateixa. Per exemple, quatre pomes és ringo yonko (リンゴ 四 個,) on ko (個) és el comptador), però també es pot expressar fent servir el numeral tradicional quatre així: ringo yottsu (リンゴ 四つ). Però aquests numerals tradicionals no poden usar-se per explicar tot tipus de substantius; alguns, incloent persones i animals, requereixen el classificador corresponent. També hi ha un ús dels classificadors intencionadament erronis per donar efectes humorístics, sarcàstics, o insultants. Per exemple, un podria dir 男一匹 な のに (Otoko ippiki nano ni, 男一匹 な のに, És que sóc un simple home). En utilitzar el classificador hiki (匹), per a animals petits (exceptuant aus i conills), se suggereix humorísiticament que la persona està aclaparada per obstacles superiors. Alguns dels classificadors més corrents poden ser utilitzats en lloc dels menys corrents. Per exemple, 匹 (hiki) s'usa freqüentment per a la major part d'animals, sense importar la mida. No obstant això, molts parlants es corregiran a si mateixos i usaran el classificador tradicionalment "correcte", 头 (to), quan es parla de cavalls, o un altre bestiar, per exemple. Tal com en català, es pot utilitzar diferents classificadors parell al mateix objecte, amb variacions en el significat. Es pot dir en espanyol un tros de pa o un tall de pa, i canvia el referent. Aquests matisos s'expressen en japonès dient パン 一 斤 (pan ikkin), lit. 'Pa un-tros "comparat amb パン 一 枚 (pan ichimai, パン 一 枚?), lit.' Pa un-objecte-aplanat '. (ca)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 693465 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 17055656 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • En japonès, el classificador numèric o comptador (助 数词, josūshi) s'usa amb els numerals per enumerar coses, accions i successos. En japonès, com en xinès i coreà, els numerals no poden quantificar els substantius per si mateixos (amb excepció, en certs casos, dels nombres d'un a deu, veure més endavant). Per exemple, per expressar la idea de "dos gossos" en japonès s'ha de dir inu nihiki (犬 二 匹, lit. gos dos comptador per animals petits). Aquí inu 犬 significa "gos", ni 二 és el nombre dos, i hiki 匹 és el comptador per a animals petits. Els comptadors no són paraules independents, ja que sempre apareixen precedits per un numeral. (ca)
  • En japonès, el classificador numèric o comptador (助 数词, josūshi) s'usa amb els numerals per enumerar coses, accions i successos. En japonès, com en xinès i coreà, els numerals no poden quantificar els substantius per si mateixos (amb excepció, en certs casos, dels nombres d'un a deu, veure més endavant). Per exemple, per expressar la idea de "dos gossos" en japonès s'ha de dir inu nihiki (犬 二 匹, lit. gos dos comptador per animals petits). Aquí inu 犬 significa "gos", ni 二 és el nombre dos, i hiki 匹 és el comptador per a animals petits. Els comptadors no són paraules independents, ja que sempre apareixen precedits per un numeral. (ca)
rdfs:label
  • Comptador japonès (ca)
  • Comptador japonès (ca)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of