Fritz Vogelgsang (Stuttgart, Alemanya, 1930 - Xiva de Morella, els Ports, València, 22 d'octubre de 2009) fou un escriptor i traductor alemany. La publicació per l’editorial Amman de Zuric de l’obra poètica completa de Salvador Espriu en versió bilingüe català-alemany significa un fita històrica en la recepció de la literatura catalana en l’àmbit cultural alemany. A més va traduir Pablo Neruda, Antonio Machado i del Tirant lo Blanc entre moltes altres clàssics en català i castellà. Nascut a Stuttgart, Vogelsgang residia i treballava part de l'any a la localitat alemanya de Markgröningen a la Selva Negra, i la resta a Morella. També va traduir Octavio Paz, Rafael Alberti, Luis de Góngorai Fernando de Rojas. La versió alemanya del Tirant, en tres volums va ser presentada a la Fira de Frankfu

Property Value
prop-ca:data
  • s.d
prop-ca:editorial
  • Universitat d'Alacant
prop-ca:llengua
  • castellà
prop-ca:lloc
  • Alacant
prop-ca:pàgines
  • 2 (xsd:integer)
prop-ca:títol
  • Fritz Vogelgsang . Alemania
prop-ca:url
  • http://web.ua.es/es/histrad/documentos/biografias/fritz-vogelgsang.pdf
dbo:abstract
  • Fritz Vogelgsang (Stuttgart, Alemanya, 1930 - Xiva de Morella, els Ports, València, 22 d'octubre de 2009) fou un escriptor i traductor alemany. La publicació per l’editorial Amman de Zuric de l’obra poètica completa de Salvador Espriu en versió bilingüe català-alemany significa un fita històrica en la recepció de la literatura catalana en l’àmbit cultural alemany. A més va traduir Pablo Neruda, Antonio Machado i del Tirant lo Blanc entre moltes altres clàssics en català i castellà. Nascut a Stuttgart, Vogelsgang residia i treballava part de l'any a la localitat alemanya de Markgröningen a la Selva Negra, i la resta a Morella. També va traduir Octavio Paz, Rafael Alberti, Luis de Góngorai Fernando de Rojas. La versió alemanya del Tirant, en tres volums va ser presentada a la Fira de Frankfurt del 2007, a la qual la cultura catalana va ser convidada d'honor. El 2008 aquesta versió va ser distingida amb el premi de la traducció de la Fira de Leipzig. La Generalitat el va guardonar el 1985 amb el Premi de Literatura Catalana. (ca)
  • Fritz Vogelgsang (Stuttgart, Alemanya, 1930 - Xiva de Morella, els Ports, València, 22 d'octubre de 2009) fou un escriptor i traductor alemany. La publicació per l’editorial Amman de Zuric de l’obra poètica completa de Salvador Espriu en versió bilingüe català-alemany significa un fita històrica en la recepció de la literatura catalana en l’àmbit cultural alemany. A més va traduir Pablo Neruda, Antonio Machado i del Tirant lo Blanc entre moltes altres clàssics en català i castellà. Nascut a Stuttgart, Vogelsgang residia i treballava part de l'any a la localitat alemanya de Markgröningen a la Selva Negra, i la resta a Morella. També va traduir Octavio Paz, Rafael Alberti, Luis de Góngorai Fernando de Rojas. La versió alemanya del Tirant, en tres volums va ser presentada a la Fira de Frankfurt del 2007, a la qual la cultura catalana va ser convidada d'honor. El 2008 aquesta versió va ser distingida amb el premi de la traducció de la Fira de Leipzig. La Generalitat el va guardonar el 1985 amb el Premi de Literatura Catalana. (ca)
dbo:wikiPageID
  • 547569 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 16944440 (xsd:integer)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Fritz Vogelgsang (Stuttgart, Alemanya, 1930 - Xiva de Morella, els Ports, València, 22 d'octubre de 2009) fou un escriptor i traductor alemany. La publicació per l’editorial Amman de Zuric de l’obra poètica completa de Salvador Espriu en versió bilingüe català-alemany significa un fita històrica en la recepció de la literatura catalana en l’àmbit cultural alemany. A més va traduir Pablo Neruda, Antonio Machado i del Tirant lo Blanc entre moltes altres clàssics en català i castellà. Nascut a Stuttgart, Vogelsgang residia i treballava part de l'any a la localitat alemanya de Markgröningen a la Selva Negra, i la resta a Morella. També va traduir Octavio Paz, Rafael Alberti, Luis de Góngorai Fernando de Rojas. La versió alemanya del Tirant, en tres volums va ser presentada a la Fira de Frankfu (ca)
  • Fritz Vogelgsang (Stuttgart, Alemanya, 1930 - Xiva de Morella, els Ports, València, 22 d'octubre de 2009) fou un escriptor i traductor alemany. La publicació per l’editorial Amman de Zuric de l’obra poètica completa de Salvador Espriu en versió bilingüe català-alemany significa un fita històrica en la recepció de la literatura catalana en l’àmbit cultural alemany. A més va traduir Pablo Neruda, Antonio Machado i del Tirant lo Blanc entre moltes altres clàssics en català i castellà. Nascut a Stuttgart, Vogelsgang residia i treballava part de l'any a la localitat alemanya de Markgröningen a la Selva Negra, i la resta a Morella. També va traduir Octavio Paz, Rafael Alberti, Luis de Góngorai Fernando de Rojas. La versió alemanya del Tirant, en tres volums va ser presentada a la Fira de Frankfu (ca)
rdfs:label
  • Fritz Vogelgsang (ca)
  • Fritz Vogelgsang (ca)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Fritz Vogelgsang (ca)
  • Fritz Vogelgsang (ca)
is foaf:primaryTopic of