Gumersind Alabart i Sanz (1883 - 1929) fou un prevere català, doctor en teologia, filosofia i lletres i ajudant de classes pràctiques de llengua hebrea de la Universitat de Barcelona. Fou un promotor de la recuperació de la llengua catalana mitjançant la traducció dels clàssics universals al català i defensà açò mateix al seu discurs «Los estudios clásicos y bíblicos en la Cataluña contemporánea» de l'11 de novembre de 1928 a l'Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Col·laborà en la Fundació Bernat Metge com a traductor de Ciceró i en la Fundació Bíblica Catalana.

Property Value
prop-ca:abans
prop-ca:almaMater
prop-ca:anys
  • 1918 (xsd:integer)
prop-ca:capítol
  • pag. 27
prop-ca:cognom
  • Bacardí
  • Godayol
prop-ca:colorprofessio
  • religiós
prop-ca:conegutPer
  • Traductor de clàssics al català a la Fundació Bernat Metge
prop-ca:data
  • setembre 2011
prop-ca:dataDeMort
  • 1929 (xsd:integer)
prop-ca:dataDeNaixement
  • 1883 (xsd:integer)
prop-ca:després
prop-ca:editorial
prop-ca:isbn
  • 978 (xsd:integer)
prop-ca:nom
  • Montserrat
  • Pilar
  • Gumersind Alabart i Sanz
prop-ca:ocupació
  • Escriptor
prop-ca:títol
dbo:abstract
  • Gumersind Alabart i Sanz (1883 - 1929) fou un prevere català, doctor en teologia, filosofia i lletres i ajudant de classes pràctiques de llengua hebrea de la Universitat de Barcelona. Fou un promotor de la recuperació de la llengua catalana mitjançant la traducció dels clàssics universals al català i defensà açò mateix al seu discurs «Los estudios clásicos y bíblicos en la Cataluña contemporánea» de l'11 de novembre de 1928 a l'Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Col·laborà en la Fundació Bernat Metge com a traductor de Ciceró i en la Fundació Bíblica Catalana. (ca)
  • Gumersind Alabart i Sanz (1883 - 1929) fou un prevere català, doctor en teologia, filosofia i lletres i ajudant de classes pràctiques de llengua hebrea de la Universitat de Barcelona. Fou un promotor de la recuperació de la llengua catalana mitjançant la traducció dels clàssics universals al català i defensà açò mateix al seu discurs «Los estudios clásicos y bíblicos en la Cataluña contemporánea» de l'11 de novembre de 1928 a l'Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Col·laborà en la Fundació Bernat Metge com a traductor de Ciceró i en la Fundació Bíblica Catalana. (ca)
dbo:wikiPageID
  • 953280 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 17311794 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Gumersind Alabart i Sanz (1883 - 1929) fou un prevere català, doctor en teologia, filosofia i lletres i ajudant de classes pràctiques de llengua hebrea de la Universitat de Barcelona. Fou un promotor de la recuperació de la llengua catalana mitjançant la traducció dels clàssics universals al català i defensà açò mateix al seu discurs «Los estudios clásicos y bíblicos en la Cataluña contemporánea» de l'11 de novembre de 1928 a l'Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Col·laborà en la Fundació Bernat Metge com a traductor de Ciceró i en la Fundació Bíblica Catalana. (ca)
  • Gumersind Alabart i Sanz (1883 - 1929) fou un prevere català, doctor en teologia, filosofia i lletres i ajudant de classes pràctiques de llengua hebrea de la Universitat de Barcelona. Fou un promotor de la recuperació de la llengua catalana mitjançant la traducció dels clàssics universals al català i defensà açò mateix al seu discurs «Los estudios clásicos y bíblicos en la Cataluña contemporánea» de l'11 de novembre de 1928 a l'Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Col·laborà en la Fundació Bernat Metge com a traductor de Ciceró i en la Fundació Bíblica Catalana. (ca)
rdfs:label
  • Gumersind Alabart i Sanz (ca)
  • Gumersind Alabart i Sanz (ca)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is prop-ca:abans of
is prop-ca:després of
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of