Josep Miquel Sobrer (Barcelona,1944- 1 de gener de 2015) fou professor emèrit de Filologia ibèrica a Universitat d'Indiana, autor d’articles sobre literatura catalana i castellana i de llibres sobre Bernat Desclot i Ramon Muntaner (1978), Ausiàs March (1987) i La poesia dramàtica de Josep Maria de Sagarra (Galerada, 2011). També va publicar El llibre dels oracles (La Magrana, 1988) i Desfer les Amèriques (Galerada, 2006).Va traduir al català obres d'Ian Fleming, H. G. Wells, Sylvia Plath, Mervyn Peake, John Donne i altres. A l’anglès vaa traduir l’antologia Catalonia, A Self-Portrait (1992) i peces curtes o poemes de Pere Calders, Quim Monzó, Montserrat Roig, J. V. Foix, Joan Salvat-Papasseit i Gabriel Ferrater. Ha publicat la versió anglesa de Mirall trencat de Mercè Rodoreda (A Broken Mi

Property Value
dbo:abstract
  • Josep Miquel Sobrer (Barcelona,1944- 1 de gener de 2015) fou professor emèrit de Filologia ibèrica a Universitat d'Indiana, autor d’articles sobre literatura catalana i castellana i de llibres sobre Bernat Desclot i Ramon Muntaner (1978), Ausiàs March (1987) i La poesia dramàtica de Josep Maria de Sagarra (Galerada, 2011). També va publicar El llibre dels oracles (La Magrana, 1988) i Desfer les Amèriques (Galerada, 2006).Va traduir al català obres d'Ian Fleming, H. G. Wells, Sylvia Plath, Mervyn Peake, John Donne i altres. A l’anglès vaa traduir l’antologia Catalonia, A Self-Portrait (1992) i peces curtes o poemes de Pere Calders, Quim Monzó, Montserrat Roig, J. V. Foix, Joan Salvat-Papasseit i Gabriel Ferrater. Ha publicat la versió anglesa de Mirall trencat de Mercè Rodoreda (A Broken Mirror, University of Nebraska Press, 2006), l’obra escrita completa d’Antoni Tàpies (dos volums, 2009 i 2011) i acaba d’enllestir la traducció anglesa de Les set aromes del món (The Seven Aromas of the World), d’Alfred Bosch.Entre les seves darreres obres es troben la traducció a l’anglès d’obres de Josèp d'Arbaud, de l’occità, i huna autobiografia, La llum d'aquells dies. (ca)
  • Josep Miquel Sobrer (Barcelona,1944- 1 de gener de 2015) fou professor emèrit de Filologia ibèrica a Universitat d'Indiana, autor d’articles sobre literatura catalana i castellana i de llibres sobre Bernat Desclot i Ramon Muntaner (1978), Ausiàs March (1987) i La poesia dramàtica de Josep Maria de Sagarra (Galerada, 2011). També va publicar El llibre dels oracles (La Magrana, 1988) i Desfer les Amèriques (Galerada, 2006).Va traduir al català obres d'Ian Fleming, H. G. Wells, Sylvia Plath, Mervyn Peake, John Donne i altres. A l’anglès vaa traduir l’antologia Catalonia, A Self-Portrait (1992) i peces curtes o poemes de Pere Calders, Quim Monzó, Montserrat Roig, J. V. Foix, Joan Salvat-Papasseit i Gabriel Ferrater. Ha publicat la versió anglesa de Mirall trencat de Mercè Rodoreda (A Broken Mirror, University of Nebraska Press, 2006), l’obra escrita completa d’Antoni Tàpies (dos volums, 2009 i 2011) i acaba d’enllestir la traducció anglesa de Les set aromes del món (The Seven Aromas of the World), d’Alfred Bosch.Entre les seves darreres obres es troben la traducció a l’anglès d’obres de Josèp d'Arbaud, de l’occità, i huna autobiografia, La llum d'aquells dies. (ca)
dbo:wikiPageID
  • 1346544 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 16286576 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Josep Miquel Sobrer (Barcelona,1944- 1 de gener de 2015) fou professor emèrit de Filologia ibèrica a Universitat d'Indiana, autor d’articles sobre literatura catalana i castellana i de llibres sobre Bernat Desclot i Ramon Muntaner (1978), Ausiàs March (1987) i La poesia dramàtica de Josep Maria de Sagarra (Galerada, 2011). També va publicar El llibre dels oracles (La Magrana, 1988) i Desfer les Amèriques (Galerada, 2006).Va traduir al català obres d'Ian Fleming, H. G. Wells, Sylvia Plath, Mervyn Peake, John Donne i altres. A l’anglès vaa traduir l’antologia Catalonia, A Self-Portrait (1992) i peces curtes o poemes de Pere Calders, Quim Monzó, Montserrat Roig, J. V. Foix, Joan Salvat-Papasseit i Gabriel Ferrater. Ha publicat la versió anglesa de Mirall trencat de Mercè Rodoreda (A Broken Mi (ca)
  • Josep Miquel Sobrer (Barcelona,1944- 1 de gener de 2015) fou professor emèrit de Filologia ibèrica a Universitat d'Indiana, autor d’articles sobre literatura catalana i castellana i de llibres sobre Bernat Desclot i Ramon Muntaner (1978), Ausiàs March (1987) i La poesia dramàtica de Josep Maria de Sagarra (Galerada, 2011). També va publicar El llibre dels oracles (La Magrana, 1988) i Desfer les Amèriques (Galerada, 2006).Va traduir al català obres d'Ian Fleming, H. G. Wells, Sylvia Plath, Mervyn Peake, John Donne i altres. A l’anglès vaa traduir l’antologia Catalonia, A Self-Portrait (1992) i peces curtes o poemes de Pere Calders, Quim Monzó, Montserrat Roig, J. V. Foix, Joan Salvat-Papasseit i Gabriel Ferrater. Ha publicat la versió anglesa de Mirall trencat de Mercè Rodoreda (A Broken Mi (ca)
rdfs:label
  • Josep Miquel Sobrer (ca)
  • Josep Miquel Sobrer (ca)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of