Rita Custódio (Lisboa, 1980). És llicenciada en Filologia portuguesa i francesa i postgraduada en Pedagogia per la Universitat de Lisboa. Juntament amb Àlex Tarradellas, ha traduït al portuguès diversos autors catalans, com Josep Pla, Mercè Rodoreda, Màrius Torres i Joan Margarit, i d'altres nacionalitats com Javier Puebla, Cristina Rivera Garza, Valeria Luiselli, Carlos Contreras Elvira i Florencia Bonelli.Ha format part del consell editorial de la revista bilingüe de traducció literària Capicua, un pont entre les lletres portugueses i catalanes, durant els tres primers números. Aquest projecte, editat per l’associació cultural CatalunyApresenta, pretén acostar lectors, autors, editors i traductors de les dues literatures més enllà de les seves fronteres lingüístiques.A més de la seva tas

Property Value
dbo:abstract
  • Rita Custódio (Lisboa, 1980). És llicenciada en Filologia portuguesa i francesa i postgraduada en Pedagogia per la Universitat de Lisboa. Juntament amb Àlex Tarradellas, ha traduït al portuguès diversos autors catalans, com Josep Pla, Mercè Rodoreda, Màrius Torres i Joan Margarit, i d'altres nacionalitats com Javier Puebla, Cristina Rivera Garza, Valeria Luiselli, Carlos Contreras Elvira i Florencia Bonelli.Ha format part del consell editorial de la revista bilingüe de traducció literària Capicua, un pont entre les lletres portugueses i catalanes, durant els tres primers números. Aquest projecte, editat per l’associació cultural CatalunyApresenta, pretén acostar lectors, autors, editors i traductors de les dues literatures més enllà de les seves fronteres lingüístiques.A més de la seva tasca com a traductora, és coautora (també amb Àlex Tarradellas) de la guia Volver a Lisboa, de l’editorial Anaya, un recorregut no només turístic per la capital portuguesa. (ca)
  • Rita Custódio (Lisboa, 1980). És llicenciada en Filologia portuguesa i francesa i postgraduada en Pedagogia per la Universitat de Lisboa. Juntament amb Àlex Tarradellas, ha traduït al portuguès diversos autors catalans, com Josep Pla, Mercè Rodoreda, Màrius Torres i Joan Margarit, i d'altres nacionalitats com Javier Puebla, Cristina Rivera Garza, Valeria Luiselli, Carlos Contreras Elvira i Florencia Bonelli.Ha format part del consell editorial de la revista bilingüe de traducció literària Capicua, un pont entre les lletres portugueses i catalanes, durant els tres primers números. Aquest projecte, editat per l’associació cultural CatalunyApresenta, pretén acostar lectors, autors, editors i traductors de les dues literatures més enllà de les seves fronteres lingüístiques.A més de la seva tasca com a traductora, és coautora (també amb Àlex Tarradellas) de la guia Volver a Lisboa, de l’editorial Anaya, un recorregut no només turístic per la capital portuguesa. (ca)
dbo:wikiPageID
  • 1346365 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 17072177 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Rita Custódio (Lisboa, 1980). És llicenciada en Filologia portuguesa i francesa i postgraduada en Pedagogia per la Universitat de Lisboa. Juntament amb Àlex Tarradellas, ha traduït al portuguès diversos autors catalans, com Josep Pla, Mercè Rodoreda, Màrius Torres i Joan Margarit, i d'altres nacionalitats com Javier Puebla, Cristina Rivera Garza, Valeria Luiselli, Carlos Contreras Elvira i Florencia Bonelli.Ha format part del consell editorial de la revista bilingüe de traducció literària Capicua, un pont entre les lletres portugueses i catalanes, durant els tres primers números. Aquest projecte, editat per l’associació cultural CatalunyApresenta, pretén acostar lectors, autors, editors i traductors de les dues literatures més enllà de les seves fronteres lingüístiques.A més de la seva tas (ca)
  • Rita Custódio (Lisboa, 1980). És llicenciada en Filologia portuguesa i francesa i postgraduada en Pedagogia per la Universitat de Lisboa. Juntament amb Àlex Tarradellas, ha traduït al portuguès diversos autors catalans, com Josep Pla, Mercè Rodoreda, Màrius Torres i Joan Margarit, i d'altres nacionalitats com Javier Puebla, Cristina Rivera Garza, Valeria Luiselli, Carlos Contreras Elvira i Florencia Bonelli.Ha format part del consell editorial de la revista bilingüe de traducció literària Capicua, un pont entre les lletres portugueses i catalanes, durant els tres primers números. Aquest projecte, editat per l’associació cultural CatalunyApresenta, pretén acostar lectors, autors, editors i traductors de les dues literatures més enllà de les seves fronteres lingüístiques.A més de la seva tas (ca)
rdfs:label
  • Rita Custódio (ca)
  • Rita Custódio (ca)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of