Ronald Puppo (Califòrnia, 1954). Es va graduar en Literatura francesa per la University of California, Santa Cruz, als anys setanta, època en què també va estudiar a la Université de Grenoble. Aleshores es va interessar per la llengua i la literatura catalanes, i es va instal·lar definitivament a Barcelona l’any 1979. Als anys vuitanta va estudiar a la Universitat Autònoma de Barcelona, on es va doctorar en Filosofia l’any 1995. És professor de traducció, llengua, i cultura de parla anglesa a la Universitat de Vic, titulació de traducció i interpretació, des del 1994. Entre les seves traduccions de poetes catalans, hi ha obres de Josep Carner, Joan Salvat-Papasseit i Jacint Verdaguer.

Property Value
dbo:abstract
  • Ronald Puppo (Califòrnia, 1954). Es va graduar en Literatura francesa per la University of California, Santa Cruz, als anys setanta, època en què també va estudiar a la Université de Grenoble. Aleshores es va interessar per la llengua i la literatura catalanes, i es va instal·lar definitivament a Barcelona l’any 1979. Als anys vuitanta va estudiar a la Universitat Autònoma de Barcelona, on es va doctorar en Filosofia l’any 1995. És professor de traducció, llengua, i cultura de parla anglesa a la Universitat de Vic, titulació de traducció i interpretació, des del 1994. Entre les seves traduccions de poetes catalans, hi ha obres de Josep Carner, Joan Salvat-Papasseit i Jacint Verdaguer. El seu llibre Selected Poems of Jacint Verdaguer: A Bilingual Edition, va ser publicat per la Univeristy of Chicago Press l’any 2007. Puppo va presentar aquesta primera antologia de poemes de Verdaguer en llengua anglesa a la Fira del Llibre de Frankfurt, on la literatura catalana va ser la convidada d’honor aquell any. Després de Frankfurt, Puppo va ser convidat a presentar el llibre a quatre universitats nord-americanes, on va parlar de les seves traduccions de l’insigne poeta català del XIX. El mateix Puppo, el 2015, publica Mount Canigó. A tale of Catalonia, la traducció íntegra a l’anglès del poema Canigó. Actualment prepara una antologia de poesia i prosa de Joan Maragall en llengua anglesa. (ca)
  • Ronald Puppo (Califòrnia, 1954). Es va graduar en Literatura francesa per la University of California, Santa Cruz, als anys setanta, època en què també va estudiar a la Université de Grenoble. Aleshores es va interessar per la llengua i la literatura catalanes, i es va instal·lar definitivament a Barcelona l’any 1979. Als anys vuitanta va estudiar a la Universitat Autònoma de Barcelona, on es va doctorar en Filosofia l’any 1995. És professor de traducció, llengua, i cultura de parla anglesa a la Universitat de Vic, titulació de traducció i interpretació, des del 1994. Entre les seves traduccions de poetes catalans, hi ha obres de Josep Carner, Joan Salvat-Papasseit i Jacint Verdaguer. El seu llibre Selected Poems of Jacint Verdaguer: A Bilingual Edition, va ser publicat per la Univeristy of Chicago Press l’any 2007. Puppo va presentar aquesta primera antologia de poemes de Verdaguer en llengua anglesa a la Fira del Llibre de Frankfurt, on la literatura catalana va ser la convidada d’honor aquell any. Després de Frankfurt, Puppo va ser convidat a presentar el llibre a quatre universitats nord-americanes, on va parlar de les seves traduccions de l’insigne poeta català del XIX. El mateix Puppo, el 2015, publica Mount Canigó. A tale of Catalonia, la traducció íntegra a l’anglès del poema Canigó. Actualment prepara una antologia de poesia i prosa de Joan Maragall en llengua anglesa. (ca)
dbo:wikiPageID
  • 1346437 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 16309695 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Ronald Puppo (Califòrnia, 1954). Es va graduar en Literatura francesa per la University of California, Santa Cruz, als anys setanta, època en què també va estudiar a la Université de Grenoble. Aleshores es va interessar per la llengua i la literatura catalanes, i es va instal·lar definitivament a Barcelona l’any 1979. Als anys vuitanta va estudiar a la Universitat Autònoma de Barcelona, on es va doctorar en Filosofia l’any 1995. És professor de traducció, llengua, i cultura de parla anglesa a la Universitat de Vic, titulació de traducció i interpretació, des del 1994. Entre les seves traduccions de poetes catalans, hi ha obres de Josep Carner, Joan Salvat-Papasseit i Jacint Verdaguer. (ca)
  • Ronald Puppo (Califòrnia, 1954). Es va graduar en Literatura francesa per la University of California, Santa Cruz, als anys setanta, època en què també va estudiar a la Université de Grenoble. Aleshores es va interessar per la llengua i la literatura catalanes, i es va instal·lar definitivament a Barcelona l’any 1979. Als anys vuitanta va estudiar a la Universitat Autònoma de Barcelona, on es va doctorar en Filosofia l’any 1995. És professor de traducció, llengua, i cultura de parla anglesa a la Universitat de Vic, titulació de traducció i interpretació, des del 1994. Entre les seves traduccions de poetes catalans, hi ha obres de Josep Carner, Joan Salvat-Papasseit i Jacint Verdaguer. (ca)
rdfs:label
  • Ronald Puppo (ca)
  • Ronald Puppo (ca)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of